my secret anime life

Direktlänk till inlägg 26 juli 2011

Därför har Japansk manga blivit global! ^^

Av shin-chan - 26 juli 2011 18:16

Den Japanska manga kulturen har miljoner av fans världen över. En sak läsarna ofta vill veta är: Varför Japan? Vad är det med det japanska systemet som har gjort det möjligt att producera manga. Vi tar en titt bakom kulisserna på några av de faktorer som gjort japansk manga en konstnärlig genre som står vid sidan av romaner och filmer. 


photo

photo
 Ett skäl är den framträdande roll som redaktör. Det första steget i serialisering av någon manga börjar med konstnären och redaktören sitter ner tillsammans för att gå igenom en berättelse. Konstnären arbetar vid grov storyboard som kallas "namn". I detta skede är manga bara en grov skiss med enkla ritningar och dialog. När redaktören ger detta utkast klartecken, kommer arbetet igång på riktigt. Om konstnären fastnar, är redaktör den perfekta personen att ge råd. Många manga verk har lyfts till en högre nivå med en touch av snabba råd från redaktören. Från konstnärens synpunkt är redaktören en kreativ partner och nära vän, som delar konstnärens oro och ser till att arbetet flyter på smidigt. Det har sagts att redaktören bidrar med cirka 30 procent av vad som gör en manga framgångsrik. 


photo
Att lyssna på läsarnas åsikter är också mycket viktigt, veta hur de reagerar efter ett avsnitt eller säsong. Bra feedback kan ha en direkt effekt på hur manga utvecklar sig, 
Redaktören fungerar också som en promotor, organiserar läsare  och händelser, erbjuder signerade presenter, och kommer med idéer för att öka försäljningen av mangan. En annan viktig del av redaktörens jobb är att gräva och vårda nya talanger.


photo
Det unika redaktionellt system som finns i japanska manga tidningar har spelat en avgörande roll i att manga har bivit en global framgång. Ett bra exempel på hur systemet fungerar kan ses i röstsystemet som infördes av Shonen Jump Manga tidningen. Varje nummer av tidningen finns ett vykort som ber läsarna att rösta på sin favorit serie. Redaktörerna ställer då upp olika serier efter popularitet i nästa nummer, med de mest populära historierna som förekommer närmare på framsidan av tidningen. Impopulära serier är ofta skär baserade på resultaten av dessa undersökningar. Om läsarna tappar intresset för en serie så slutar sannolikt tidningen att skriva om den serien.



Nakada Kenichi, en japansk manga redaktör med många års erfarenhet från Shogakukan, en av Japans största förlag, säger att Japans unika redaktionella infrastruktur är en av de stora styrkorna i den japanska manga industrin. "Jag skulle säga att det tog nästan ett halvt sekel att bygga det system vi har idag, till att vi kan producera en sådan mängd högkvalitativ manga. De enorma lager av gamla manga är en annan styrka för industrin i Japan. Vi har en lång historia av försök och misstag, alla har olika typer av olika idéer prövats i alla typer av genre. Det är självklart att ha ett sådant stort lager av idéer varit en enorm fördel för manga i Japan. " 


photo
Kumagai Kyoko, en av Nakada populära mangatecknare säger att. "Det finns ett behov av att vara bättre än nästa person, och att komma med större framgång. Denna känsla av konkurrens sporrar människor och hjälper till förfina deras färdigheter ", säger hon. "Förekomsten av duktiga assistenter är också viktigt. Jag har två serier på språng just nu. Varje episod är 30 sidor. Det skulle vara omöjligt för mig att komma upp med så mycket material alldeles själv, så jag tar alltid hjälp av minst fem assistenter. Små detaljerna är viktiga, bakgrunden till exempel, saker som karaktärerna håller i sina händer, och så vidare. Kvaliteten på den totala produkten lider om du försummar detaljerna, så jag insisterar alltid på att få allt helt rätt, ner till minsta detalj. "

Det är tack vare Japans unika system och arbetet som de passionerade konstnärerna och författarna ägnar sina liv åt som har gjort att den japanska mangan har blivit ett globalt fenomen!


KÄLLA!



 

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av shin-chan - 1 juli 2012 11:23


    The gaze of the spectators becomes riveted on the gorgeous motifs of the yatai floats.   Dates: October 9th and 10thPlace: Sakurayama Hachiman ShrineCity: 178, Sakura-machi, Takayama City, Gifu PrefectureThe Takayama Festival, which is c...

Right now! (*w*)

Right now i'm watching The Legend of Korra (´ω`★)

(♥w♥)

Ima nanji desuka? What time is it?

Read about me/the blog \(*O*)/


My name is Shin-chan, i write about my life, anime, manga, Japan and kawaii! (*≧▽≦)
mysecretanimelife@live.com
Twitter:@HigurashiShin
Facebook: shin-chan.bloggplatsen.se
Instagram: ShinHigurashi

Musiiic

asa means morning in japanese

Here, you find (^o^)y

Konnichiwa means hi in japanese

Question me! (^^)//

158 besvarade frågor

arigatō means thankyou in japanese

VOTE ($v$)

Can you understand when the blog is in english and not swedish?
 Yes
 No

Genki desu means good thankyou in japanese

Calendar ^(*-*)^

Ti On To Fr
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13
14
15
16
17
18
19 20 21 22 23
24
25 26 27 28 29 30 31
<<< Juli 2011 >>>

Cute slideshow

Sayōnara means bye on japanese

Latest posts (~_^)

Tasukete! means help! in japanese

Abunai! means look out in japanese

Dōzo means please in japanese

Follow the blog (^-^)V

bloglovin

aki means fall in japanese

Recent years (z_z)

Search in the blog (*¬*)

hachi means eight in japanese

Archives (=^_^=)

shuu means week in japanese

Links w(^o^)W

kanojo means she in japanese

RSS ('O')

haha means mother in japanese

Visitor statistics (o_o)

sueeden means sweden in japanese

Byee!!


Ovido - Quiz & Flashcards